Comillas angulares, «latinas» o «españolas»
Suscríbete gratuitamente: Opciones para suscribirte
82: Allan Tépper aclara el uso y la implementación de las comillas angulares, también conocidas como «latinas» o «españolas», a pesar de usarse en por lo menos 30 idiomas y a pesar de no haberse usado por primera vez en castellano. El libro Malacara: la historia de Carlitos (del autor Sebastián Marías, publicado por editorialTecnoTur) contiene muchísimas comillas angulares, al tomar en cuenta su gran cantidad de diálogos.
Tépper dice que aunque desde hace décadas, es usuario fanático y promotor del teclado español ISO, el mejor teclado físico para redactar directamente en muchísimos idiomas, es el primero en reconocer que lamentablemente, los diseñadores de esta distribución se olvidaron de incluir las comillas angulares. Aunque para facilitar el uso del símbolo del euro (€), la distribución del teclado ESPAÑOL ISO recibió una actualización muy importante en todas las plataformas, esto no ha ocurrido todavía con las comillas angulares. Por eso, escribir el símbolo del euro con esta distribución de teclado es tan sencillo como hundir la tecla ALT GRÁFICO junto con la letra E.
La tecla ALT GRÁFICO se encuentra a mano derecha de la barra espaciadora en la mayoría de los teclados no estadounidenses. Dentro de la tecla mencionada, suele figurar el nombre abreviado ALT GR, el cual representa el nombre ALT GRÁFICO.
Para escribir las comillas angulares con el teclado ESPAÑOL ISO, cada sistema operativo ofrece su propio método. El sistema operativo ChromeOS, utilizado con las computadoras Chromebook, tiene lo que Tépper considera ser el método más lógico y más fácil comparado con otros sistemas operativos: Para escribir la comilla angular de apertura con una Chromebook, es tan sencillo como hundir la tecla ALT GRÁFICO y luego oprimir la letra Z. De manera muy similar, para escribir la comilla angular de cierre con una Chromebook, es tan sencillo como hundir la tecla ALT GRÁFICO junto con la letra X. Este mismo método se aplica con el sistema operativo Linux.
Con los sistemas operativos macOS y Windows usando un teclado ESPAÑOL ISO, lamentablemente es mucho más fastidioso: Con macOS, Apple dice que debemos oprimir hasta tres teclas y con Windows, cuatro teclas. Eso no es nada eficiente para la mecanografía. Aplaudimos a los sistemas operativos ChromeOS y Linux por haberlo facilitado con sólo dos teclas. Para los usuarios de macOS y Windows, Tépper recomienda crear atajos como hizo él, para lograr estos hermosos símbolos con sólo 2 teclas cada uno y explica cómo lo hizo.
CapicúaFM se encuentra en CapicúaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC.
Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.
Grupo musical Esperanto de Guatemala, idiomas klingon y esperanto
Suscríbete gratuitamente: Opciones para suscribirte
81: Allan Tépper conversa con los 5 miembros del grupo musical Esperanto de Guatemala sobre su carrera y producciones, al igual que los idiomas klingon y esperanto. Destacamos la canción «Una sola vez» de CrimenesVerdaderos.tv.
Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android y iPhone.
CapicúaFM se encuentra en CapicúaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC.
Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.
Mylos y Macondo en Gabletes Coralinos, Florida
Suscríbete gratuitamente: Opciones para suscribirte
80: Se estrena el nuevo sitio web del restaurante y bar Mylos (MylosGabletesCoralinos.com) y conversamos con Adriana, la gerenta del café Macondo (MacondoGabletesCoralinos.com). Allan Tépper aclara que muchos conocen el nombre Macondo por el pueblo ficticio homónimo descrito en varias novelas de Gabriel García Márquez, incluyendo Cien años de soledad. Además, Allan Tépper aclara el significado de la palabra Gablete según el Diccionario castellano de la Real Academia Española, al igual que su uso en el nombre de la ciudad homónima, Gabletes Coralinos (Coral Gables en inglés).
Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android y iPhone.
CapicúaFM se encuentra en CapicúaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC.
Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.
Nombres tildados en los Estados Unidos: ciudades, condados, marcas-empresas y personas
Suscríbete gratuitamente: Opciones para suscribirte
79: Allan Tépper aclara la situación de los nombres tildados en los Estados Unidos continentales, oficialmente y en la práctica, en ciudades, condados, marcas-empresas, personas, sellos postales y en la televisión. Después de hace reverencia a nuestro episodio anterior, el número 77 (Una tilda abarca más que un acento) donde había destacado diferencia entre el acento ortográfico y el acento prosódico y el 78, Cuando debemos tildar la Y. Luego narra 7 ejemplos de ciudades y un condado de varios estados que emplean tildes oficialmente. El primero de la lista es el condado Doña Ana. Agrademos al señor Jimmy Émerson por la foto del letrero de Doña Ana que incluimos en este episodio en CapicúaFM.com y también a Andreína Ascanio Toro por haber creado el diseño visual. Sugiere que los siete ejemplos de ciudad y condado deberían adquirir un dominio tildado de nuestro servicio DominiosTildados.com. Luego, Tépper habla de una estampilla postal estadounidense, la de José Limón. Cubre el uso de las tildes en la televisión en los Estados Unidos continentales, inclusive en inglés. Cierra este tema con la citación de los nombres tildados de los seres humanos, las empresas y las marcas, antes de regalar 5 audiolibros a oyentes y reproducir la canción bilingüe Let it be called Castilian – Debe llamarse castellano, con la voz de nuestra amiga, la destacada locutora, lingüista y cantante española María Esnoz y la de Tépper.
Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android y iPhone.
CapicúaFM se encuentra en CapicúaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC.
Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.
¿Cuándo debemos tildar la Y?
Suscríbete gratuitamente: Opciones para suscribirte
En el episodio 78 de CapicúaFM, Allan Tépper aclara cuándo debemos tildar la letra Y, por lógica y por regla. Da ejemplos como Aýna (el municipio español de la provincia de Albacete, en la comunidad autónoma de Castilla-La Mancha), los apellidos Laýna e Ýñigo y los nombres y diminutivos Edulý, Marilýn, Manolýn e Ýscar.
Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android y iPhone.
CapicúaFM se encuentra en CapicúaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC.
Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.